[K3] Pусское руководство пользователя
Goto page 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  Next
 
Libroom Forum IndexAmazon KindleKindle Keyboard
AuthorMessage

mrzerga
Заслуженный участник форума

Заслуженный участник форума



Joined: 01 Sep 2010
Posts: 237



Posted: 05.10.2010 22:45    

Обновление от 28 декабря 2010г.

Готова первая версия полностью собранного в mobi-файл перевода:
libroom.net/viewtopic.php?p=559390#559390


wiz wrote:
Собрал все в mobi-файл. проверяйте, мой Kinlde сегодня не со мной.

Mobi-файл: mediafire.com/?qe61pdo9944074o (зеркало: db.tt/GWEiqac)
ePub-файл: mediafire.com/?2zy3r6jfa55gyfx (зеркало: db.tt/UkXHn0B)

В идеале, текст еще вычитывать и вычитывать, но для начала сойдет.

========================================
Информацию в спойлере ниже можете игнорировать (на данный момент она имеет не более чем историческое значение) - перевод инструкции окончен и ссылку на готовый перевод можете найти выше.
========================================

История перевода :

В общем, если у вас есть чуток времени - час, полтора, и если вы считаете нужным помочь другим пользователям почему бы не поучавствовать в народном переводе Киндл инстукции:


Все файлы для перевода - один архив/3.6мб (обновленная сборка .0006):
http://ifile.it/6prk4lf/Kindle%203%20Amazon%20User_s%20Guide%28rus_ver sion_0.006%29.zip
или
http://www.mediafire.com/?7wvdtxbpazdmbd1

Состояние: осталось перевести 10 из 100

------------------------------------
Официальная инструкция к Киндл на русском(приближаемся к окончанию перевода)_v.006
сама инструкция с переведенными вставками, переведено ~90%
http://ifile.it/l2ky37w/Kindle%20User_s%20Guide%28russian%29%20-%20Ama zon.com.zip
или
http://www.mediafire.com/?8fln3cta0r8g6ep
- 1.6мб - моби, просто перешлите себе на киндл.
------------------------------------

Что внутри:
1.epub\ - епубовская версия, можно игнорировать
2.eng_version\файлы для перевода
3.rus_version\файлы уже переведенные
4.mobi\ - последняя собранная инструкция с русскими вставками

Что требуется:
1- час-потора вашего времени
2. доступ к Google Translate -необязательно но быстрее чем переводить вручную, тем более что он вполне сносно понимает смысл
3. Умение редактироват хтмл файл ненарушая структуры(найти английский текст, перевести, вставить русский текст. все остальное не трогать.) - через тот же notepad(Save as Unicode!!!!) или используйте Notepad++ -он неплохо подсвечивает текст.

Берете любой файл из папки eng_version, переводите-загоняете на какой-нить хостинг - постите в теме
потом ваш и другие файлики собираются и по мере пополнения обновляется основной файл.

Обновление от : Ср Окт 20, 2010 5:40 pm)
Ура, лед тронулся господа!

Думаю что после окончания основного перевода, как бонус вполне возможно запихнуть и настройки неуказанные в оригинальном мануале: то что выяснено на данный момент всякие там саперы и тд.

Обновление от : Чт Окт 21, 2010 11:07 pm

Благодаря MAXxIKEVICH есть перевод split6,7,8, атакже благодаря sigara есть перевод split37.
Осталось около 88 файлов - не мало но мы над этим работаем...переведенные файлы вставлены в рабочий архив и Киндл версию, по ссылке выше.

Также обнаружил что калибра слегка напутала с линками из индекса поэтому немного сбит порядок файлов. исправить позже по окончанию перевода.

Обновление от : Ср Окт 27, 2010 8:55 pm
Перевод постепенно пополняется. Благодаря усилиям aryeh (3 файла(20-22)), усилиями MAXxIKEVICH (4 файла(08-12)), усилиями Rman777 (3 файлa(30-32)), а также усилиям sigara(2 файла(33-34) в офицальном хелпе появляется больше переведнных частей. медленно но верно вообщем, быстрее будет если будет больше переводчиков.

Напоминание на будущее: помимо текста надо будет перевести еще и картинки

Обновление от : Птн Ноя 06, 2010 12:34 ам

Перевод продолжает пополняться. Благодаря усилиям sigara -19, olegto -40-41, HardSE - 80 81 82, 83-89, Step_off -70 71 72 73 74, Klava M 75 76 77 78 79, MAXxIKEVICH(13-19), количетво переведенных частей продолжает возрастать. Огромное спасибо всем участвующим.
если кого забыл или чего перепутал пожалуйста пишите.

Обновление от : Вс Ноя 21, 2010 4:30 pm

Народный перевод оригинальной инструкции к Киндл, неумолимо приближается к концу и уже сейчас вы можете скачать копию инструкции в которой переведено более 90% текста участниками этого форума, за что я думаю мы всем им благодарны. Подведя некоторые итоги, далее идет список участников форума которые наиболее активно учавствовали в переводе данной инструкции: это Step_off, Vlad_ts, MAXxIKEVICH, Klava M, HardSE, aryeh, olegto, Rman777, sigara, Y999, mrzerga и Fishbond, их имена как переводчиков будут упомянуты в переведенной инструкции.
На данный момент количество непереведенных файлов около 10 + непереведены картинки, соответсвенно по мере окончания перевода будет собран финальный релиз. Еще раз огромное спасибо всем участвующим.
------------------------------------
Переводчикам: прошу не резервировать более 3 файлов за раз. во избежание. непереведенные части в шапке а так же в папке 2.eng_version

==================================
СОСТОЯНИЕ ПЕРЕВОДА(НЕПЕРЕВЕДЕННЫЕ ФАЙЛЫ)
==================================
Kindle_Users_Guide_split_042.html(переведено Step_off)
Kindle_Users_Guide_split_043.html(переведено Step_off)
Kindle_Users_Guide_split_044.html
Kindle_Users_Guide_split_045.html(переведено Klava M)
Kindle_Users_Guide_split_046.html(резервация за Klava M, ограничения на срок резервации нет)
Kindle_Users_Guide_split_063.html
Kindle_Users_Guide_split_064.html(переведено Vlad_ts)
Kindle_Users_Guide_split_094.html(резервация за MAXxIKEVICH, Пн Ноя 22, 2010 6:12 am)
Kindle_Users_Guide_split_095.html(резервация за MAXxIKEVICH, Пн Ноя 22, 2010 6:12 am)

резервация максимум на неделю(буду вставлять даты по возможности), после этого если нет никаких новостей, игнорируйте резервацию, и переводите, все резервации в шапке.



Last edited by mrzerga on 29.12.2010 07:18; edited 73 times in total
 
View user's profile ^

aryeh
Искушенный участник форума

Искушенный участник форума



Joined: 17 Oct 2010
Posts: 65


Location: Израиль

Posted: 17.10.2010 18:48    

Взял, завтра начну. Стоит тут отмечать уже переведенные куски....
_________________
Kindle 3 WiFi
 
View user's profile ^

mrzerga
Заслуженный участник форума

Заслуженный участник форума



Joined: 01 Sep 2010
Posts: 237



Posted: 17.10.2010 21:22    

слегка обновились, новости в шапке

Добавлено спустя 1 минуту:

aryeh wrote:
Взял, завтра начну. Стоит тут отмечать уже переведенные куски....


будете первым, пока никто даже желания не изявил не говоря уже о конкретных переводах.
_________________
Kindle 3 Wi-Fi
Nokia 3310
 
View user's profile ^

SNN1979
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума



Joined: 05 Aug 2010
Posts: 29


Location: Ростов-на-Дону

Posted: 18.10.2010 17:02    

Перевод очень нужен. Спасибо автору за инициативу. Жаль не могу помочь. Я в таких вопросах вообще не соображаю и переводчик с меня никакой. От Киндла 3 я в восторге! Все супер. Осталось научиться им пользоваться. Пока даже время выставить не могу.
_________________
Kindle keyboard ---> Kindle Paperwhite 2013
 
View user's profile ^

aryeh
Искушенный участник форума

Искушенный участник форума



Joined: 17 Oct 2010
Posts: 65


Location: Израиль

Posted: 20.10.2010 13:41    

Фсё!!!
Вчера не мог, сегодня начинаю.
я беру делать файлы начиная с
Kindle_Users_Guide_split_020.html
и до
Kindle_Users_Guide_split_029.html
включительно!!!
Кто делает -- плиз делайте другие...
Дальше будет видно...
_________________
Kindle 3 WiFi
 
View user's profile ^

MAXxIKEVICH
Активный участник форума

Активный участник форума



Joined: 05 Mar 2008
Posts: 209


Location: Russia, Omsk

Posted: 20.10.2010 18:10    

Буду последовательным Smile
Двайте сделаю с
Kindle_Users_Guide_split_006.htm
по
Kindle_Users_Guide_split_019.htm

Добавлено спустя 6 минут:

Кстати, неплохо было бы определиться с терминологией

Select "Settings" - понимаю как выбрать пункт меню "Settings"
Home screen -это как бы домашний экран или экран "Home" или как ?

Добавлено спустя 4 минуты 15 секунд:

И Kindle - это Kindle или это Киндл?
_________________
Sony PRS 505 -> Kindle 3 Wi-Fi only, iPad 16Gb Wi-Fi only
 
View user's profile ^

mrzerga
Заслуженный участник форума

Заслуженный участник форума



Joined: 01 Sep 2010
Posts: 237



Posted: 20.10.2010 19:34    

MAXxIKEVICH wrote:
Буду последовательным Smile
Двайте сделаю с
Kindle_Users_Guide_split_006.htm
по
Kindle_Users_Guide_split_019.htm

Добавлено спустя 6 минут:

Кстати, неплохо было бы определиться с терминологией

Select "Settings" - понимаю как выбрать пункт меню "Settings"
Home screen -это как бы домашний экран или экран "Home" или как ?

Добавлено спустя 4 минуты 15 секунд:

И Kindle - это Kindle или это Киндл?


отлично подмеченные моменты!

я полагаю, на данный момент, делаем как получается, в какие-то рамки, загоняться не стоит - что касается Киндл или Kindle - как больше нравится. После того как будет готов основной перевод(), работу над ошибками смогут провести те кто будет пользоваться(бета тестинг и все такое Smile) - указанные ошибки/моменты поправить не сложно - сейчас главное сделать рабочий перевод.

насчет меню: я переводил в основном так как вы указали - "выбрать пункт меню "Settings"" для того что бы можно было ориентироваться в английких меню - но вообще вижу смысл чтобы по мере возможностей тут же указывать перевод слова в скобках что бы народ знакомился с терминологией и значением - "выбрать пункт меню "Settings(Настройки)"".


>Home screen -это как бы домашний экран или >экран "Home" или как ?
думаю что как экран Home и в скобках (основное, главное меню устройства.).

насчет файлов - набирать кто больше унесет нету смысла - вообщем как получается, работы тут не мало, по этому хватит всем и на всех. с гугл транлейт у меня ушло больше часа на 6 крошечных файликов, не знаю может пойдет быстрее в дальнейшем.

а вообще спасибо всем присоединившимся.
_________________
Kindle 3 Wi-Fi
Nokia 3310
 
View user's profile ^

aryeh
Искушенный участник форума

Искушенный участник форума



Joined: 17 Oct 2010
Posts: 65


Location: Израиль

Posted: 20.10.2010 20:06    

я делаю выбрать пункт меню "Settings" ("Настройки").
всё равно в конце нужно будет вычитывать и редактировать...
_________________
Kindle 3 WiFi
 
View user's profile ^

Rman777
Недавний участник форума

Недавний участник форума



Joined: 26 Aug 2010
Posts: 13


Location: Украина

Posted: 20.10.2010 21:07    

Окажу посильную помощь. mrzerga брось в личку какие страницы переводить - парочку пока.
 
View user's profile ^

mrzerga
Заслуженный участник форума

Заслуженный участник форума



Joined: 01 Sep 2010
Posts: 237



Posted: 20.10.2010 21:53    

Rman777 wrote:
Окажу посильную помощь. mrzerga брось в личку какие страницы переводить - парочку пока.


было бы здорово. на данный момент начиная со split29 и до самого split99 все свободно, так что выбирайте какой нравится больше.
_________________
Kindle 3 Wi-Fi
Nokia 3310
 
View user's profile ^

Rman777
Недавний участник форума

Недавний участник форума



Joined: 26 Aug 2010
Posts: 13


Location: Украина

Posted: 20.10.2010 22:01    

Ок. split29 - split32 за мной
 
View user's profile ^

mrzerga
Заслуженный участник форума

Заслуженный участник форума



Joined: 01 Sep 2010
Posts: 237



Posted: 20.10.2010 22:08    

Rman777 wrote:
Ок. split29 - split32 за мной


извиняюсь - split29 еще занят, все далее свободно
_________________
Kindle 3 Wi-Fi
Nokia 3310
 
View user's profile ^

sigara
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 16 Sep 2010
Posts: 515


Location: Киев

Posted: 20.10.2010 23:18    

Никогда не пробовол редактировать html, поэтому выбрал самый маленький файл 37. Проверте, если верно еще переведу:

http://rapidshare.com/files/426220369/Kindle_Users_Guide_split_037_rus .html
_________________
Kindle 3 Wi-Fi(3.0.3- 536720111), Kindle Paperwhite (5.4.4.2 )
 
View user's profile ^

MAXxIKEVICH
Активный участник форума

Активный участник форума



Joined: 05 Mar 2008
Posts: 209


Location: Russia, Omsk

Posted: 21.10.2010 03:57    

Согласен с уточнениями в терминологии, сегодня приступаю
_________________
Sony PRS 505 -> Kindle 3 Wi-Fi only, iPad 16Gb Wi-Fi only
 
View user's profile ^

MAXxIKEVICH
Активный участник форума

Активный участник форума



Joined: 05 Mar 2008
Posts: 209


Location: Russia, Omsk

Posted: 21.10.2010 19:55    

mrzerga
http://dl.dropbox.com/u/11009749/2.eng_version.zip - тут файлики 6-7-8, сегодня мало успел. Остальное завтра и на выходных точно. Посмотри, пожалуйста, может посоветуешь что со стилистикой, а то уж больно плохо по русски получается, а более вольный/менее дословный перевод... как то ведь инструкцию переводим, а не пересказ делаем Smile
_________________
Sony PRS 505 -> Kindle 3 Wi-Fi only, iPad 16Gb Wi-Fi only
 
View user's profile ^

mrzerga
Заслуженный участник форума

Заслуженный участник форума



Joined: 01 Sep 2010
Posts: 237



Posted: 22.10.2010 01:07    

sigara wrote:
Никогда не пробовол редактировать html, поэтому выбрал самый маленький файл 37. Проверте, если верно еще переведу:

http://rapidshare.com/files/426220369/Kindle_Users_Guide_split_037_rus .html


все очень хорошо, к переводу никаких претензий. по коду вижу что файл редактировали через firebug - он много своего кода потом оставляет в файле - но это не проблема нисколько - переведенный текст я перегнал в оригинальный файл и так и оставил, так что если бы у вас было бы желание сделать еще сколько-то файлов, было бы хорошо. но эо уже по желанию. Wink

Добавлено спустя 4 минуты 46 секунд:

MAXxIKEVICH wrote:
mrzerga
http://dl.dropbox.com/u/11009749/2.eng_version.zip - тут файлики 6-7-8, сегодня мало успел. Остальное завтра и на выходных точно. Посмотри, пожалуйста, может посоветуешь что со стилистикой, а то уж больно плохо по русски получается, а более вольный/менее дословный перевод... как то ведь инструкцию переводим, а не пересказ делаем Smile


MAXxIKEVICH все посмотрел, все супер, никаких претензий.
Насчет сроков - без напряга делаем как успеваем и как получается никто в щею не гонит - если ктото кроме нас может быстрее - пожалуйста, а так насколько быстро получается настолько быстро и делаем.
Насчет стилистики считаю все очень хорошо, думаю что по возможности держимся близко к тексту, но если требуется заменить словооборот - то делаем это без сомнения. Главное смысл передать а что бы слово в слово - недумаю что это полезно и нужно. Так что еще раз повторюсь - помоему очень хорошо.

Добавлено спустя 19 минут 56 секунд:

слегка обновились, новости в шапке.
_________________
Kindle 3 Wi-Fi
Nokia 3310
 
View user's profile ^

sigara
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 16 Sep 2010
Posts: 515


Location: Киев

Posted: 22.10.2010 08:42    

mrzerga
Спасибо, что проверили.
Да редактировал через firebug, мне показалось это самым простым (учитывая, что я в этом не разбираюсь и у меня Мозила) .
Подскажите чем вы редактируете?

Возьму перевести 33 файл
_________________
Kindle 3 Wi-Fi(3.0.3- 536720111), Kindle Paperwhite (5.4.4.2 )
 
View user's profile ^

mrzerga
Заслуженный участник форума

Заслуженный участник форума



Joined: 01 Sep 2010
Posts: 237



Posted: 22.10.2010 09:45    

sigara wrote:
mrzerga
Спасибо, что проверили.
Да редактировал через firebug, мне показалось это самым простым (учитывая, что я в этом не разбираюсь и у меня Мозила) .
Подскажите чем вы редактируете?

Возьму перевести 33 файл


насчет 33 файла было бы здорово - вначале пользовал notepad, перешел на Notepad++(freeware), он посвечивает хтмл разбивку - чуток быстрее визуально текст для перевода обнаруживать.
_________________
Kindle 3 Wi-Fi
Nokia 3310
 
View user's profile ^

sigara
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 16 Sep 2010
Posts: 515


Location: Киев

Posted: 22.10.2010 11:15    

Беру на перевод 33 и 34 файлы
Подскажите: "Статус Whispernet" можно перевести как "статус подключения к сети" ?
_________________
Kindle 3 Wi-Fi(3.0.3- 536720111), Kindle Paperwhite (5.4.4.2 )
 
View user's profile ^

Sir Alex
Developer

Developer



Joined: 03 Sep 2010
Posts: 567


Location: Minsk

Posted: 22.10.2010 11:36    

sigara wrote:
Подскажите: "Статус Whispernet" можно перевести как "статус подключения к сети" ?

Whispernet - это название сети, соответственно непереводимое...

лучше - "Статус сети Whispernet (сеть Amazon)"

Posted after 1 minute 47 seconds:

Кстати, уже естьрусские интерфейсы DX и K3, было бы неплохо, русский мануал встроить в русификаторы. Но тогда, все названия, что ссылаются на интерфейс, должны быть переведены... например "Settings" - это меню "Настройки" и т.д.
_________________
Kindle K4 NT, K5 Touch
Все о Kindle: http://www.siralex.info
 
View user's profile ^
Libroom Forum IndexAmazon KindleKindle KeyboardAll times are GMT + 4 Hours
Goto page 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  Next
Page 1 of 11

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

© Libroom, 2021